Веркор, Коронель. Квота, или Сторонники изобилия - 2

96 >

     Еще в самолете ей как  нарочно всю дорогу приходилось слышать разговоры
о Квоте: позади сидели два каких-то коммерсанта -- один из Техаса, другой из
Мексики. Они наперебой, с нескрываемым интересом расспрашивали друг  друга и
строили различные предположения  о новом  методе, который оставался  для них
загадкой,  но  достигнутые  Квотой  результаты  повергали  их  в  восторг  и
восхищение. Из их разговоров Флоранс поняла, что  Квота не намерен  делиться
тайной своего  метода  с  другими странами,  пока  не выжмет из него  все  в
Тагуальпе.  Мексиканец сравнивал Квоту с  Мао  Цзэдуном,  который  в течение
двадцати лет проводил  опыт  революции в маленькой  провинции и  лишь  после
этого распространил его на весь Китай.
     С аэродрома Порто-Порфиро Флоранс отправилась в предместье, где провела
все свое детство и часть юности. Она нежно любила этот отдаленный  от центра
район, его  карабкающиеся вверх по холмам  улочки с  низкими --  в испанском
стиле  -- домиками,  выкрашенными  в  неяркие, умело  подобранные  тона.  Ей
нравились  эти   домики,   похожие   на  миниатюрные   монастыри,  патиос  с
мавританскими  колоннами,  увитые  цветущими круглый  год  бугенвилиями.  По
вечерам,  всегда  в один  и  тот же  час,  сотни птиц,  укрывшись  в  листве
деревьев, дружно начинают свой концерт и сразу смолкают, едва зайдет солнце.
Улицы большей частью мощеные,  и по ним целый день  вереницы  осликов  тащат
охапки  хвороста  и вязанки дров. Тишину,  кроме пения птиц, нарушают только
цоканье  копытцев  по мостовой да  истошные  ослиные  крики.  В центре машин
много,  а  по здешним улочкам разъезжает  лишь  несколько стареньких  такси,
связывающих предместье с вокзалом. В последний раз Флоранс была тут три года
назад,  и  тогда  уже  в  городе   появились  первые  ввезенные  из   Италии
мотороллеры, на которых носились молодые люди, а за их спиной, как амазонки,
восседали девушки.  Флоранс  тогда  погрустила  о былой  тишине и  огорченно
подумала: "Нет, прогресс не остановить..."
     И,  действительно,  его  не остановили. Сейчас, подъезжая  к знакомым с
детства местам, она была поражена непривычным здесь шумом. По улицам, словно
пчелиный рой на бензиновых моторах, сновали взад и вперед молодые люди. Куда
девались  ослики? Исчезли.  Их заменили велосипеды с моторчиками и коляской,
оседланные  бывшими погонщиками  ослов,  которые тряслись  на них, повинуясь
ритму  двухтактного  двигателя. Шум  моторов перекрывался  непонятным ревом.
Флоранс  не сразу догадалась, откуда он идет. Это ревели сотни транзисторов.

Следующая

96 >

Добро пожаловать в нашу электронную библиотеку!

Здесь вы можете найти произведения величайших немецких прозаиков XIX века.

Их труды издавались миллионными тиражами и любимы несколькими поколениями читателей.

Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!

ПРИЯТНОГО ПРОЧТЕНИЯ!
health| body| card| Female Hair Loss Treatment
Games Für Wii - Chile India Calling - Cheat Planet